جستجو برای:
سبد خرید 0
  • دکترتم
    • کوچینگ وکلا و کارآموزانجدید
    • داوری
    • کوچینگ شرکت ها و فعالان اقتصادی
    • قرارداد
  • دسته بندی
    • لگال کوچ

      2 دوره

      عمومی

      1 دوره

      داوری

      1 دوره

      کوچینگ حقوقی شرکت ها و فعالان اقتصادی

      1 دوره

      قرارداد

      1 دوره
      • قرارداد
      • کوچینگ حقوقی شرکت ها و فعالان اقتصادی
      • داوری
      • عمومی
      • لگال کوچ
  • تماس با ما
    • تهران - مرزداران
      09124490190
      s.qoraishi1159@gmail.com
      اینستاگرام
      کانال تلگرام
دکترتم
ورود
[suncode_otp_login_form]
گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟
عضویت
[suncode_otp_registration_form]

داده های شخصی شما برای پشتیبانی از تجربه شما در این وب سایت، برای مدیریت دسترسی به حساب کاربری شما و برای اهداف دیگری که در سیاست حفظ حریم خصوصی ما شرح داده می شود مورد استفاده قرار می گیرد.

دکترتم
  • دکترتم
    • کوچینگ وکلا و کارآموزانجدید
    • داوری
    • کوچینگ شرکت ها و فعالان اقتصادی
    • قرارداد
  • دسته بندی
    • لگال کوچ

      2 دوره

      عمومی

      1 دوره

      داوری

      1 دوره

      کوچینگ حقوقی شرکت ها و فعالان اقتصادی

      1 دوره

      قرارداد

      1 دوره
      • قرارداد
      • کوچینگ حقوقی شرکت ها و فعالان اقتصادی
      • داوری
      • عمومی
      • لگال کوچ
  • تماس با ما
    • تهران - مرزداران
      09124490190
      s.qoraishi1159@gmail.com
      اینستاگرام
      کانال تلگرام
شروع کنید
0

وبلاگ

دکترتم > اخبار > دوره تحلیل متون حقوقی > ۹) Consideration

۹) Consideration

18 فروردین 1405
ارسال شده توسط sadeq_qoraishi
دوره تحلیل متون حقوقی

Consideration

 

Stage 0 — Concept Activation

In contract law, not every promise is legally enforceable. The law distinguishes between a mere promise and a legally binding agreement. One of the fundamental mechanisms used in Common Law systems to determine whether a promise becomes enforceable is the doctrine of consideration.

Consideration represents the idea that each party to a contract must give or promise something of value in exchange for the promise of the other party. In other words, a contract is formed through a bargain: each party provides something, and each party receives something.

For example, if A promises to give B a gift without receiving anything in return, the promise is generally not enforceable in Common Law because there is no consideration. However, if A promises to sell a car to B for $5,000, and B promises to pay that amount, both parties provide consideration and the agreement becomes legally binding.

The doctrine of consideration therefore reflects the principle of reciprocity in contractual relations. The law is not concerned with the adequacy of consideration (whether the exchange is economically fair), but with its existence. As long as something of legal value is exchanged, the requirement of consideration is satisfied.

در حقوق قراردادها، هر وعده‌ای الزام‌آور نیست. حقوق میان یک وعده ساده و یک توافق الزام‌آور تفاوت قائل می‌شود. یکی از مهم‌ترین ابزارهایی که در نظام‌های حقوقی کامن‌لا برای تشخیص الزام‌آور بودن یک وعده استفاده می‌شود، دکترین «عوض قراردادی» یا Consideration است.

Consideration بیانگر این ایده است که هر یک از طرفین قرارداد باید در ازای وعده طرف دیگر، چیزی با ارزش حقوقی بدهد یا وعده بدهد. به بیان دیگر، قرارداد نتیجه یک مبادله است؛ هر طرف چیزی می‌دهد و در مقابل چیزی دریافت می‌کند.

برای مثال، اگر شخص A وعده دهد که به شخص B هدیه‌ای بدهد بدون اینکه چیزی در مقابل دریافت کند، این وعده معمولاً در حقوق کامن‌لا قابل اجرا نیست، زیرا Consideration وجود ندارد. اما اگر A وعده دهد که اتومبیل خود را به مبلغ ۵۰۰۰ دلار به B بفروشد و B نیز وعده پرداخت آن مبلغ را بدهد، هر دو طرف Consideration ارائه کرده‌اند و توافق الزام‌آور خواهد بود.

بنابراین دکترین Consideration بازتاب اصل تقابل و مبادله در روابط قراردادی است. قانون به مناسب بودن یا ارزش اقتصادی عوض توجه نمی‌کند، بلکه صرف وجود آن کافی است.

Stage 1 — Full Original Legal Text

Consideration is a central concept in the law of contracts in Common Law jurisdictions. It refers to the price that is paid for a promise. In order for a contract to be legally binding, each party must provide consideration for the promise of the other party.

Consideration may consist of a benefit to the promisor or a detriment to the promisee. In practical terms, this means that one party either receives something of value or the other party undertakes an obligation or suffers a legal detriment.

The doctrine of consideration reflects the idea that contracts are based on exchange rather than on gratuitous promises. Courts do not generally evaluate the adequacy of consideration. Even a very small or nominal consideration may be sufficient, provided that it has some legal value.

Consideration may take different forms. It may be a payment of money, the delivery of goods, the provision of services, the assumption of a legal obligation, or the forbearance from exercising a legal right.

In bilateral contracts, consideration usually consists of mutual promises. Each party promises to perform a certain obligation, and each promise serves as consideration for the other. In unilateral contracts, consideration typically consists of an act performed in response to a promise.

The requirement of consideration distinguishes enforceable contractual promises from mere social or moral commitments. Without consideration, a promise will generally not be enforceable in Common Law courts unless it is made in the form of a deed or falls within specific legal exceptions.

Consideration یکی از مفاهیم بنیادی در حقوق قراردادها در نظام‌های حقوقی کامن‌لا است. این مفهوم به بهایی اشاره دارد که در ازای یک وعده پرداخت می‌شود. برای اینکه یک قرارداد از نظر حقوقی الزام‌آور باشد، هر یک از طرفین باید در برابر وعده طرف دیگر Consideration ارائه کند.

Consideration می‌تواند به صورت منفعتی برای وعده‌دهنده یا زیانی حقوقی برای وعده‌گیرنده باشد. به بیان ساده، یک طرف ممکن است چیزی با ارزش دریافت کند یا طرف دیگر تعهدی را بپذیرد یا از یک حق قانونی خود صرف‌نظر کند.

دکترین Consideration بیانگر این ایده است که قراردادها بر مبنای مبادله شکل می‌گیرند، نه بر مبنای وعده‌های رایگان. دادگاه‌ها معمولاً به کافی بودن اقتصادی عوض توجه نمی‌کنند. حتی یک عوض بسیار ناچیز نیز ممکن است کافی باشد، مشروط بر آنکه دارای ارزش حقوقی باشد.

Consideration می‌تواند اشکال مختلفی داشته باشد؛ مانند پرداخت پول، تحویل کالا، ارائه خدمات، پذیرش یک تعهد حقوقی یا خودداری از اعمال یک حق قانونی.

در قراردادهای دوجانبه، Consideration معمولاً به صورت وعده‌های متقابل ظاهر می‌شود. هر یک از طرفین تعهدی را وعده می‌دهد و این وعده در برابر وعده طرف دیگر قرار می‌گیرد. در قراردادهای یک‌جانبه، Consideration معمولاً عملی است که در پاسخ به یک وعده انجام می‌شود.

الزام وجود Consideration باعث می‌شود وعده‌های قراردادی قابل اجرا از تعهدات صرفاً اخلاقی یا اجتماعی متمایز شوند. بدون وجود Consideration، یک وعده معمولاً در دادگاه‌های کامن‌لا قابل اجرا نخواهد بود، مگر اینکه در قالب سند رسمی (deed) تنظیم شده باشد یا مشمول استثنائات خاص قانونی گردد.

Stage 2 — Key Sentences and Legal Writing Patterns

 

Sentence 1

Consideration is the price paid for a promise.

تحلیل حقوقی

این جمله یکی از معروف‌ترین تعاریف Consideration در حقوق کامن‌لا است. این تعریف بیان می‌کند که هر وعده قراردادی باید در برابر چیزی داده شود.

ترجمه

عوض قراردادی بهایی است که در برابر یک وعده پرداخت می‌شود.

Sentence 2

Each party must provide consideration for the promise of the other party.

تحلیل حقوقی

این جمله اصل تقابل تعهدات در قرارداد را بیان می‌کند. وجود تعهد متقابل شرط اساسی ایجاد قرارداد الزام‌آور است.

ترجمه

هر یک از طرفین باید در برابر وعده طرف دیگر عوض قراردادی ارائه کند.

Sentence 3

Consideration may consist of a benefit to the promisor or a detriment to the promisee.

تحلیل حقوقی

این جمله بیانگر دو عنصر اصلی Consideration در نظریه کلاسیک قراردادها است: منفعت و ضرر حقوقی.

ترجمه

عوض قراردادی ممکن است به صورت منفعت برای وعده‌دهنده یا زیان حقوقی برای وعده‌گیرنده باشد.

Sentence 4

Courts do not generally examine the adequacy of consideration.

تحلیل حقوقی

دادگاه‌ها بررسی نمی‌کنند که آیا معامله عادلانه بوده یا خیر؛ بلکه فقط بررسی می‌کنند که آیا Consideration وجود دارد یا نه.

ترجمه

دادگاه‌ها معمولاً کافی بودن اقتصادی عوض قراردادی را بررسی نمی‌کنند.

Sentence 5

A promise without consideration is generally not enforceable.

تحلیل حقوقی

این جمله یکی از اصول بنیادین حقوق قراردادهای کامن‌لا را بیان می‌کند.

ترجمه

وعده‌ای که فاقد عوض قراردادی باشد معمولاً قابل اجرا نیست.

Stage 3 — Core Legal Vocabulary

  • Consideration

IPA

/kənˌsɪdəˈreɪʃən/

 

Something of value given by both parties to a contract that induces them to enter into the agreement.

Legal Meaning

The legal value exchanged between contracting parties which makes a promise enforceable under Common Law.

 

عوض قراردادی؛ چیزی با ارزش حقوقی که در برابر یک وعده داده یا وعده داده می‌شود و موجب الزام‌آور شدن قرارداد می‌گردد.

Example

The buyer’s payment of the purchase price constitutes valid consideration for the seller’s promise to deliver the goods.

  • Promise

IPA

/ˈprɒmɪs/

 

A declaration or assurance that one will do something or that a particular thing will happen.

Legal Meaning

A legally significant commitment that may become enforceable if supported by consideration.

 

وعده؛ تعهد یا اظهار اراده‌ای که در صورت وجود Consideration می‌تواند الزام‌آور شود.

Example

A contractual obligation usually arises from a promise supported by consideration.

  • Benefit

IPA

/ˈbenɪfɪt/

 

An advantage or profit gained from something.

Legal Meaning

A legal advantage received by a party as part of a contractual exchange.

 

منفعت؛ مزیت یا سودی که یکی از طرفین در نتیجه قرارداد به دست می‌آورد.

Example

The delivery of goods provides a commercial benefit to the buyer.

  • Detriment

IPA

/ˈdetrɪmənt/

 

A loss or damage suffered by someone.

Legal Meaning

A legal disadvantage or burden undertaken by a party, such as assuming an obligation or refraining from exercising a right.

 

زیان یا محرومیت حقوقی؛ وضعیتی که در آن یک طرف تعهدی را می‌پذیرد یا از حق قانونی خود صرف‌نظر می‌کند.

Example

Agreeing not to compete with the seller may constitute a legal detriment.

  • Bargain

IPA

/ˈbɑːɡɪn/

 

An agreement between two or more parties as to the sale or exchange of goods or services.

Legal Meaning

The negotiated exchange forming the foundation of contractual consideration.

 

مبادله قراردادی؛ توافقی که بر اساس آن طرفین چیزی را در برابر چیز دیگر مبادله می‌کنند.

Example

A contract is typically formed through a bargain between the parties.

  • Executory Contract

IPA

/ɪɡˈzekjʊtəri ˈkɒntrækt/

Legal Meaning

A contract in which the obligations of one or both parties remain to be performed in the future.

 

قرارداد اجرایی در آینده؛ قراردادی که تعهدات آن هنوز اجرا نشده است.

Example

Most commercial agreements are executory contracts at the time they are signed.

  • Executed Consideration

Legal Meaning

Consideration consisting of an act that has already been performed in response to a promise.

 

عوض اجرا شده؛ عملی که در پاسخ به یک وعده انجام شده است.

Example

Returning a lost item after a reward is promised may constitute executed consideration.

).

Stage 4 — Legal Collocations (ترکیبات و عبارت‌های حقوقی متداول)

  1. provide consideration

Each party must provide consideration to make the contract binding.

هر یک از طرفین باید عوض قراردادی ارائه کند تا قرارداد الزام‌آور گردد.

  1. fail to provide consideration

A promise fails when the promisor does not provide any consideration.

وعده الزام‌آور نیست اگر وعده‌دهنده هیچ عوضی ارائه نکند.

  1. promise without consideration

A promise without consideration is generally unenforceable.

وعده‌ای که بدون عوض قراردادی باشد، معمولاً قابل اجرا نیست.

  1. in exchange for something

The buyer pays the price in exchange for the seller’s promise to deliver.

خریدار در ازای تعهد فروشنده به تحویل کالا مبلغی پرداخت می‌کند.

  1. past consideration

Past consideration is not sufficient to form a contract.

عوض گذشته (کاری که قبلاً انجام شده) برای ایجاد قرارداد کافی نیست.

  1. adequate consideration

The court does not inquire into the adequacy of consideration.

دادگاه وارد بررسی کافی بودن ارزش اقتصادی عوض نمی‌شود.

  1. valuable consideration

Any act or forbearance of legal value constitutes valuable consideration.

هر عمل یا خودداری دارای ارزش حقوقی می‌تواند عوض معتبر محسوب شود.

  1. nominal consideration

A contract with nominal consideration is still enforceable.

قراردادی که دارای عوض اسمی است نیز الزام‌آور است.

  1. mutual consideration

Mutual consideration distinguishes contracts from mere promises.

عوض متقابل قراردادها را از وعده‌های ساده متمایز می‌کند.

  1. execute consideration

The promisee executed consideration by performing the required act.

وعده‌گیرنده از طریق انجام عمل لازم، عوض را اجرا کرده است.

Stage 5 — Case Law Examples (نمونه‌های رویه قضایی)

  1. Currie v Misa (1875)

Principle: Consideration may consist of a benefit to one party or a detriment to the other.

Holding: A valuable consideration can be either a right, interest, profit, or benefit accruing to one party, or a forbearance, detriment, or loss undertaken by the other.

نکته فارسی: این پرونده تعریف کلاسیک Consideration را ارائه داد که هنوز هم در حقوق کامن‌لا معتبر است.

عوضِ باارزش می‌تواند شامل حق، منفعت، سود یا نفعی باشد که به یکی از طرفین می‌رسد، یا خویشتن‌داری، زیان، یا خسارتی که طرف دیگر بر عهده می‌گیرد.

  1. Thomas v Thomas (1842)

اصل: عوضِ قراردادی باید ارزش حقوقی داشته باشد، اما لزومی ندارد متناسب یا کافی باشد.

Facts: Mrs. Thomas was allowed to live in her husband’s house after his death in exchange for paying £1 per year.

وقایع: خانم توماس اجازه داشت پس از مرگ شوهرش در خانه‌ی او زندگی کند، در مقابلِ پرداخت سالانه ۱ پوند.

Holding: The court held that although nominal, the payment constituted valid consideration.

رأی دادگاه: دادگاه حکم داد که با وجود اینکه مبلغ کاملاً اسمی و ناچیز بود، اما همچنان عوض معتبر و قانونی محسوب می‌شد.

تحلیل فارسی: دادگاه ارزش اقتصادی عوض را مهم ندانست، بلکه وجود عوض قانونی را کافی دانست.

  1. Carlill v Carbolic Smoke Ball Co (1893)

Principle: Performing an act in response to a unilateral promise constitutes consideration.

اصل: انجام یک عمل در پاسخ به یک وعدهٔ یک‌جانبه، عوض قراردادی (consideration) محسوب می‌شود.

Facts: The company promised to pay £100 to anyone who used its product and still caught influenza.

وقایع: شرکت وعده داد که به هر شخصی که از محصول آن استفاده کند و با این حال دچار آنفلوآنزا شود، ۱۰۰ پوند پرداخت خواهد کرد.

Holding: Mrs. Carlill provided valid consideration by performing the act requested.

رأی دادگاه: دادگاه حکم داد که خانم کارلیل با انجام عملی که شرکت درخواست کرده بود، عوض معتبر ارائه کرده است.

.

تحلیل فارسی: انجام عمل مورد وعده، عوض قراردادی محسوب شده و تعهد الزام‌آور گردید.

  1. Foakes v Beer (1884)

Principle: Part payment of debt does not amount to valid consideration for discharge of the entire debt.

اصل: پرداخت جزئی بدهی، موجب سقوط یا ابراء کل بدهی نمی‌شود و عنوان عوضِ معتبر برای ابراء کل بدهی را ندارد.

Holding: Paying a smaller sum cannot serve as consideration to discharge a larger debt.

رأی دادگاه: پرداخت مبلغ کمتر نمی‌تواند به عنوان عوضی برای اسقاط یا ابراء بدهی بزرگتر عمل کند.

تحلیل فارسی: پرداخت بخشی از بدهی، بدون توافق جدید معتبر، عوض قراردادی محسوب نمی‌شود.

Stage 7 — Exam Questions (سؤالات تمرینی)

  1. Explain why a promise without consideration is generally unenforceable under Common Law.
  2. What is the difference between a benefit and a detriment in the doctrine of consideration?
  3. What was the principle established in Currie v Misa?
  4. Why are courts not concerned with the adequacy of consideration?
  5. Provide an example of executed and executory consideration.
  6. Can past consideration make a promise binding? Explain.
  7. How does Williams v Roffey Bros expand the traditional scope of consideration?

(پیشنهاد برای تمرین کلاسی: پاسخ‌ها را ابتدا به انگلیسی بنویسید، سپس ترجمه فارسی آن را نگارش کنید تا هم تحلیل حقوقی و هم مهارت زبان تقویت شود.)

Stage 8 — Clause-by-Clause Analysis (تحلیل حقوقی بند قراردادی)

Sample Contract Clause:

“In consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows…”

Legal Function:

This clause formally acknowledges that each party provides consideration — that is, something of value — in exchange for the other party’s obligations. It also states the reciprocal and binding nature of the agreement.

توضیح فارسی:

عبارت «In consideration of…» یکی از پرکاربردترین فرمول‌های آغازین در قراردادهای کامن‌لا است و به معنای «با توجه به و در ازای تعهدات متقابل مندرج در این قرارداد» می‌باشد. این بند نشان می‌دهد قرارداد نه بر وعده رایگان، بلکه بر مبادله متقابل استوار است.

Stage 9 — Legal Grammar Focus (گرامر ویژه زبان حقوقی)

  1. Use of “In consideration of” — Prepositional phrase introducing the intention of exchange.

Example: In consideration of the payment made, the Seller agrees to transfer the title.

→ در ازای پرداخت انجام‌شده، فروشنده موافقت می‌کند مالکیت را منتقل کند.

  1. Use of “shall” to indicate obligation

The Buyer shall pay… → بیان تعهد الزام‌آور.

  1. Nominalization in legal English:

provide consideration (noun form) instead of consider (verb form).

→ لحن رسمی‌تر و دقیق‌تر.

  1. Passive voice for legal neutrality:

This Agreement is made in consideration of mutual promises.

→ تأکید بر قرارداد، نه بر انجام‌دهندگان.

  1. Fixed expressions (set phrases):

executed consideration, binding obligations, mutual covenants — اصطلاحات تثبیت‌شده در نگارش رسمی حقوقی.

Stage 10 — Drafting Exercises (تمرین‌های نگارش قراردادی)

  1. Completion Exercise

Fill in the blanks with appropriate forms of consideration:

  1. a) This Agreement is made in ________ of the promises set forth herein.
  2. b) No contract exists without valuable ________.
  1. Translation Practice

ترجمه کنید:

“In consideration of the mutual promises contained herein, the Seller agrees to deliver the goods and the Buyer agrees to pay the purchase price.”

پاسخ پیشنهادی:

«با توجه به تعهدات متقابل مندرج در این قرارداد، فروشنده متعهد می‌گردد کالاها را تحویل دهد و خریدار متعهد می‌شود مبلغ خرید را پرداخت نماید.»

  1. Drafting Task

Draft a contract opening clause using Consideration:

Example:

“This Agreement is entered into in consideration of the mutual benefits and obligations to be performed by both parties.”

هدف تمرین: تسلط بر کاربرد واژه و ساختار رسمی “in consideration of” در بند آغازین قرارداد.

قبلی 5) Joint Venture Agreement
بعدی 5) فصل چهارم

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

جستجو برای:
پشتیبانی

دکترتم مجموعه تخصصی آموزش حقوق، داوری، قرارداد های داخلی و بین المللی و با مدیریت کوچ و منتور حقوقی وکلا و کارآموزان سید صادق قریشی

دسته‌ها
  • آموزش تخصصی کوچینگ
  • پادکست صوتی
  • پادیادگیری
  • تبلیغات
  • تحلیل و نگارش قرارداد های بین المللی
  • درباره داوری
  • درباره کوچینگ
  • دوره آموزش بند به بند داوری
  • دوره تحلیل متون حقوقی
  • طرز فکر
  • عمق داوری
  • مستر کلاس حقوق پیمان
  • ویدئو

دکترتم مجموعه تخصصی آموزش حقوق، داوری، قرارداد های داخلی و بین المللی و با مدیریت کوچ و منتور حقوقی وکلا و کارآموزان سید صادق قریشی
دسترسی سریع
  • دوره ها
  • اخبار
  • تماس با ما
خبرنامه

چیزی را از دست ندهید، ثبت نام کنید و در مورد شرکت ما مطلع باشید.

© 2024. قالب استادیار (سیمین دانشور). طراحی شده توسط سان کد
آخرین اطلاعیه ها
لطفا برای نمایش اطلاعیه ها وارد شوید
سبد خرید شما
  • فارسی