جلسه اول – تحلیل و نگارش قراردادهای تجاری بینالمللی
Agreement
In the normal case a contract results from an agreement between the parties to it and much of the law of contract is concerned with the process of reaching agreement and with the contents of the agreement when reached. Nevertheless, the description of a contract as an agreement is subject to a number of important qualifications.
The first of these is that the law, generally speaking, applies an objective test of agreement. If one party, A , so conducts himself as to induce the other ,B, reasonably to believe that A is assenting to certain terms proposed by B, then A will generally be held so to have assented , whatever his actual state of mind may have been.
The law adopts this attitude in the interest of convenience: a person to whom a contractual proposal is made might be seriously prejudiced if he could not take it at its face value. The principle, however, is one of convenience only ,so that it will not be applied where, on balance, the inconvenience to A of applying the objective test exceeds the inconvenience to B of allowing A to rely on his actual state of mind.
در حالت معمول، قرارداد از توافق میان طرفین به وجود میآید و بخش زیادی از حقوق قراردادها به بررسی فرایند رسیدن به توافق و همچنین محتوای توافقی که حاصل میشود میپردازد. با این حال، این که قرارداد را صرفاً «توافق» بدانیم کاملاً سادهانگارانه است و قانون برای آن محدودیتها و ملاحظات مهمی در نظر گرفته است.
نخستین نکته این است که قانون معمولاً برای تشخیص وجود توافق از معیار عینی (objective test) استفاده میکند. یعنی اگر رفتار یک شخص به گونهای باشد که طرف مقابل به طور معقول تصور کند که او با شرایط پیشنهادی موافق است، قانون معمولاً همان برداشت ظاهری را ملاک قرار میدهد؛ حتی اگر در واقعیت، قصد واقعی آن شخص چیز دیگری بوده باشد.
قانون این رویکرد را به دلیل مصلحت عملی و حفظ اعتماد در معاملات اتخاذ کرده است. زیرا اگر شخصی که پیشنهادی دریافت میکند نتواند به ظاهر آن اعتماد کند، ممکن است دچار زیان جدی شود.
با این حال، این اصل مطلق نیست. اگر در یک مورد خاص، اجرای معیار عینی باعث شود که زیان وارد شده به طرف اول بیشتر از زیانی باشد که در صورت توجه به قصد واقعی او به طرف مقابل وارد میشود، دادگاه ممکن است اجازه دهد که شخص به قصد واقعی خود استناد کند.
—
Stage 2 — Memorization Sentences + ترجمه
A contract normally results from an agreement between the parties.
معمولاً قرارداد از توافق بین طرفین به وجود میآید.
Contract law deals with the process of reaching agreement.
حقوق قراردادها با فرایند رسیدن به توافق سروکار دارد.
It also deals with the contents of the agreement.
همچنین با مفاد و محتوای توافق نیز مرتبط است.
However, describing a contract simply as an agreement requires qualifications.
با این حال تعریف قرارداد صرفاً به عنوان توافق نیازمند محدودیتها و توضیحات مهمی است.
The law generally applies an objective test of agreement.
قانون معمولاً از معیار عینی برای تشخیص توافق استفاده میکند.
If A behaves in a way that makes B reasonably believe that A agrees, the law treats A as agreeing.
اگر رفتار A باعث شود B به طور معقول باور کند که A موافق است، قانون A را موافق تلقی میکند.
This rule applies even if A did not actually intend to agree.
The objective test protects the other party who relies on the proposal.
معیار عینی از طرف مقابل که به پیشنهاد اعتماد کرده حمایت میکند.
However, the rule is applied only for convenience.
با این حال این قاعده فقط به دلیل مصلحت عملی اعمال میشود.
If applying the objective test causes greater injustice, the court may consider the real intention.
اگر اجرای معیار عینی موجب بیعدالتی بیشتری شود، دادگاه ممکن است قصد واقعی را در نظر بگیرد.
—
Stage 3 — Key Legal Vocabulary
- Agreement
UK /əˈɡriːmənt/
US /əˈɡriːmənt/
Oxford meaning
A negotiated arrangement between parties.
Legal meaning
Mutual consent forming the basis of a contract.
معنی فارسی
توافق
Example
The contract was formed after the parties reached an agreement.
—
- Contract
UK /ˈkɒntrækt/
US /ˈkɑːntrækt/
Oxford meaning
A written or spoken agreement.
Legal meaning
A legally enforceable agreement.
معنی فارسی
قرارداد
Example
The parties entered into a contract.
—
- Objective Test
UK /əbˈdʒektɪv test/
Oxford meaning
A test based on observable facts.
Legal meaning
A legal standard based on how a reasonable person would interpret conduct.
معنی فارسی
معیار عینی
Example
Courts apply an objective test to determine agreement.
—
- Assent
UK /əˈsent/
US /əˈsent/
Oxford meaning
Agreement or approval.
Legal meaning
Expression of approval to contractual terms.
معنی فارسی
قبول / رضایت
Example
The buyer gave assent to the proposed terms.
—
- Terms
UK /tɜːmz/
US /tɝːmz/
Oxford meaning
Conditions in an agreement.
Legal meaning
Provisions defining rights and obligations in a contract.
معنی فارسی
شرایط قرارداد
Example
The contract terms were clearly written.
—
- Proposal
UK /prəˈpəʊzəl/
US /prəˈpoʊzəl/
Oxford meaning
A suggested plan.
Legal meaning
An offer made with the intention to create legal relations.
معنی فارسی
پیشنهاد / ایجاب
Example
He made a contractual proposal.
—
- Induce
UK /ɪnˈdjuːs/
US /ɪnˈduːs/
Oxford meaning
To persuade someone to do something.
Legal meaning
To lead another party to act in reliance.
معنی فارسی
وادار کردن / ترغیب کردن
Example
His statement induced the buyer to sign the contract.
—
- State of Mind
UK /steɪt əv maɪnd/
Oxford meaning
A person’s mental condition.
Legal meaning
A party’s internal intention or belief.
معنی فارسی
قصد واقعی / حالت ذهنی
Example
The court ignored his actual state of mind.
—
- Prejudice
UK /ˈpredʒədɪs/
US /ˈpredʒədɪs/
Oxford meaning
Harm or disadvantage.
Legal meaning
Legal harm caused to a party’s rights or interests.
معنی فارسی
ضرر حقوقی
Example
The delay caused prejudice to the claimant.
—
- Convenience
UK /kənˈviːniəns/
Oxford meaning
Practical advantage.
Legal meaning
A principle adopted for practical legal administration.
معنی فارسی
مصلحت عملی
Example
The rule exists for legal convenience.
—
Stage 4 — Legal Collocations + Context
reach an agreement
به توافق رسیدن
Example
The parties finally reached an agreement after negotiation.
طرفین پس از مذاکره به توافق رسیدند.
—
apply an objective test
اعمال معیار عینی
Example
Courts apply an objective test to determine consent.
دادگاهها برای تشخیص رضایت از معیار عینی استفاده میکنند.
—
assent to terms
قبول شرایط قرارداد
Example
The buyer assented to the seller’s terms.
خریدار شرایط فروشنده را پذیرفت.
—
contractual proposal
پیشنهاد قراردادی
Example
The company sent a contractual proposal to the client.
شرکت یک پیشنهاد قراردادی برای مشتری ارسال کرد.
—
actual state of mind
قصد واقعی
Example
The court ignored his actual state of mind.
دادگاه قصد واقعی او را نادیده گرفت.
—
take at face value
پذیرفتن به ظاهر
Example
The offer was accepted at face value.
پیشنهاد بر اساس ظاهر آن پذیرفته شد.
—
induce belief
ایجاد باور در طرف مقابل
Example
His conduct induced belief that he agreed.
رفتار او این باور را ایجاد کرد که موافق است.
—
rely on intention
اتکا به قصد واقعی
Example
He tried to rely on his real intention.
او تلاش کرد به قصد واقعی خود استناد کند.
—
Stage 5 — Exam Style Questions (Arshad Level)
1
A contract normally arises from
A legislation
B agreement between parties
C court decision
D custom
2
The law of contract deals with
A criminal procedure
B process of reaching agreement
C taxation rules
D political rights
3
The law generally applies which test to determine agreement?
A subjective test
B objective test
C criminal test
D administrative test
4
Under the objective test, agreement depends on
A actual intention
B reasonable belief created by conduct
C personal feelings
D written statements only
5
If A behaves in a way that makes B reasonably believe in agreement
A no contract exists
B A is generally bound
C B is liable
D the agreement is void
6
The objective test ignores
A written evidence
B conduct
C actual state of mind
D legal rules
7
The rule is adopted mainly for
A punishment
B convenience
C politics
D criminal justice
8
A person receiving a proposal may be prejudiced if
A he rejects it
B he cannot rely on its apparent meaning
C he negotiates
D he signs it
9
The principle will not apply when
A law prohibits contracts
B inconvenience to A is greater
C parties agree
D court refuses jurisdiction
10
The objective test focuses on
A internal intention
B external behaviour
C moral duties
D criminal liability
—
✅ **Answer Key**
1 B
2 B
3 B
4 B
5 B
6 C
7 B
8 B
9 B
10 B
جهت مشاوره و یا تنظیم قرار داد با منتور تخصصی سید صادق قریشی از طریق درخواست زیر اقدام فرمایید:
در حال بارگذاری
دیدگاهتان را بنویسید